歴代キャッチコピー

創業以来、CMやパッケージで使用されてきたキャッチコピーです。

『やめられない止まらない♪』ってカルビーのCMありますけど。だいたいそんなノリになっていくのですね、スナック菓子のコピーって(*´艸`)

 

一応、邦訳しています。エキサイト翻訳で!

Happiness is Simple. (2009)

幸福はSimpleです。

 

シンプルはカタカナにしようよ。。

Simply Made. Simply Good. (2009)

単に作られています。 単に、いいぞ。

 

ちょwww単にwwwいいぞwwww

エキサイトもうちょっと頑張れwww

That's another reason to smile! (2007)

それは、微笑む別の理由です! 

 

うーん。わかるよ。わかるけど、違う気もするよっ!

レイズを食べて笑顔になろうねってゆーノリでしょうか。

Food for the fun of it! (2007)

それの楽しみのための食物!

 

なんか媚薬のCMみたいだよ (*ノωノ)

Lay's, get your smile on! (2006-)

レイズ、微笑をオンに得てください! 

 

イミフwwwwエキサイト翻訳wwwwどうしてこうなったwww

レイズで笑顔になろう!ってことですね。

Lay's. Want some??

レイズ、いくつかが欲しいですか?

 

はい、てんこ盛りください。

 

Betcha can't eat just one. (1960s-2006)

Betchaはちょうど1つを食べることができません。

 

エキサイトたん・゚・(ノД`)・゚・。

えー、意訳しますと、『きっと、ひとつじゃ止められない!』ってことです。かるびーーかぁぁっぱえびせん♪みたいなノリ。